Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Я обожаю Хирна!! И я обожаю матчасть
I don't give a monkey's about the Olympics.
Словарь целомудренно дает значение "мне по барабану". Ага. А теперьприз в студию происхождение и соотнесение с реальной семантикой. It is a wholly impolite phrase, referring to the fact that monkeys (probably apes, actually) at the zoo masturbate freely and frequently, so that the action has no value. "I don't give a monkey's toss" has been shortened to "I don't give a monkey's" or "I don't give a toss".
Для сведения родственная фраза дальше мат но у нас, все-таки, более...мгм... приличная версия.
А теперь то, от чего меня тащит, как шланг по огороду. Это один из самых влиятельных и богатейших промоутеров Англии. И оно вот так вот выражается
Ыы. Какой образ, какой образ! Его почти жаль гробить переводом.
I don't give a monkey's about the Olympics.
Словарь целомудренно дает значение "мне по барабану". Ага. А теперь
Для сведения родственная фраза дальше мат но у нас, все-таки, более...мгм... приличная версия.
А теперь то, от чего меня тащит, как шланг по огороду. Это один из самых влиятельных и богатейших промоутеров Англии. И оно вот так вот выражается

Это преступление - гробить переводом Хирна.
darrus
Это преступление - гробить переводом Хирна.
А я все равно буду
мне нравится этот мужик
хм... а даёшь новую концепцию неугробленного неприличного перевода?