Мои дорогие ПЧ, мне нужен совет. ))
Ребром встал вопрос, как переводить прозвище, которое придумал для Эбдона папа Ронни.
По-английски оно звучит Psycho - ни Психопат, ни Невротик сюда уж явно не подходят. %)))) Написать Чудик - у меня не поднимается рука. А интеллигентная версия Чудак, не объясняет реакции Питера, когда он услышал, как Ронни его назвал.
Ваши варианты?
АПД.
А у Робертсона прозвище "Панда".
Но почему?!!!
Нет, я понимаю, что панды живут в Австралии, но где они увидели сходство, кроме места проживания? Предыдущее предложение считать недействительным - панды в Австралии не живут ))))
АПД 2
Наш комментатор на Мегаспорте сведет меня... Ну куда-нибудь он меня точно сведет.
Ладно, к Джо Хиггинсу и Стиву Хендри я привыкла. Я смирилась с выражениями 100, 60, 45 и тд. очей. Я даже спокойно стала относиться к словам типа впоймать и пр., не говоря уже о своеборазной трактовке действий игроков - их намерения, оказывается, зависят от того, играют они через черный - тогда стараются набрать 147, или через все остальные шары - что они стараются делать в этом случае, коммент так и не пояснил.
Но сегодня он меня добил. "Это, - говорит, - настоящее удовольствие для тех, кто наслаждается этой прелестной игрой".
Прэлестно, прэлестно.
Но надо признать, что он комментирует уже лучше, чем в первые разы. Хиггинс все еще Джо, но Хендри уже Стивен. Да и божественные очи уже пропали из лексикона.
assell
| суббота, 12 января 2008