Если вкратце, взялась я когда-то это переводить. Договорились поделить книгу на две части и мне досталась вторая половина. Думали, что с переводом уложимся в год, но... "Рома, извини, у меня дела". Про судьбу первой половины так ничего и не знаю, вторую я периодически перевожу, когда есть настроение и время. После очередного падения винды я едва спасла свой эпохальный труд, поэтому буду потихоньку выкладывать его здесь, чтобы не было мучительно больно, если что.



ЭПИЛОГ. Ч 1.



читать дальше



ЗЫ. Я знаю, что книги читают сначала. Но так получилось.

ЗЗЫ. Я НЕ профессиональный переводчик, поэтому ляпы возможны. И да, у меня проблемы со стилистикой русского языка.